• Portal
  • Foros
    • TRANSFORMERS
      • General
      • Robots de juguete
      • Reviews de robots de juguete
      • Series animadas
      • Cómics y libros
      • Películas
      • Videojuegos
      • Encuestas
    • COMUNIDAD DE FANS
      • Asociaciones y Eventos
      • Personales
      • Fan Art
      • Colecciones
      • Compro Cambio Vendo
      • Freakadas
      • Otros temas
    • PÁGINAS WEB
      • Otras webs/páginas de Transformers
    • FUNCIONAMIENTO DEL FORO
      • Normas y temas de los FTFH
      • Pruebas
      • Soporte Técnico
  • Nuevos mensajes
  • Buscar
  • Imágenes
  • Avatares
  • Usuarios
miarroba
EntrarRegístrate
Foros TransFormers Hispanos
Conectar usuario
Menú
Portal
Foros
Nuevos mensajes
Buscar
Imágenes
Avatares
Usuarios
Inicio
Foros
TRANSFORMERS
Series animadas
HAY K EVITAR LAS VOCES EN LAS SERIES Y SOBRE TODO 2006
Responder
Avatar Image
Flucklipero
Alternator / Binaltech
Flucklipero
Alternator / Binaltech
Avatar Image
#1•23/Oct/2004, 15:08

esto es un llamamiento a la comunidad de los trnsformers españa, pero tambien necesitamos ayuda de los k estais fuera.

No me digais k no han jodido todos los capitulos de armada,energon y `proximamente de glaxay force con las voces de pepe soplillo y cia.

Debemos de mandar mails, miles de mails a la productora k hace las traducciones al castellano y decirle ke evite poner las voces de idiotas k tienen tanto prime como hot rod k es el k mas jode la serie.
Sobre todo por k a mi me encanto energon en japones, parecian asesinos natos y en la version española idiotas perdidos... Parece k estan jugando a algo cada vez k habla hot rod y prime. Este ultimo me parece a mi k no ha hecho en su vida una lectura....
Si sacan galaxy force en españa hay k evitar a toda costa k pongan las voces de tontorrones como estos o al menos k cambien el metal de voz, por otro mucho mas rudo, no como niños.

Y lo mas importantem, estoy por empezar a mandar mails a la productora en españa k se vaya a ocupar de coger la peli de los tf´s para k no haya voces de este tipo. Vaya a ser k piensen k nos gusten las voces así y nos encontremos con el pepe y cia en la pelicula. Por k entonces ire a la productora, los matare y kemare el estudio, ire casa por casa kemando todas las cintas,dvd´s,cassettes y demas hasta k no kede rastro de las voces de estos ineptos.Ardiendo

Yo me siento engañado y tomado por un tonto con lo k han hecho con la serie k llevaba esperando ya mucho tiempo a su version en casteñllano: ENERGON

Galaxy force no puede ser una mierda de estas caracteristicas, y menos la PELICULA.

La personalidad de un personaje esta muy caracterizada por el timbre, canal, y metal de voz. y por lo k armada y energon ha tenido menos exito en españa (las figuras) es por k veiamos en ellos una leche de robots (tontos). Y lo k ahora estamos viendo y alucinando con galaxy force con las figuras, podemos el dia de mañana no kerer ni verlas por su actuacion en la serie.

Por favor, pido vuestra ayuda para evitar k don pepe soplilleison y cia pongan los mismos metales de voz, se k pueden cambiarla y ponerla de asesinos por k sino no estarian ahi haciendo de lectores.

AYUDAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Avatar Image
Sardestron
Powermaster Autobot / Decepticon
Sardestron
Powermaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#2•23/Oct/2004, 15:56

Seguro que sólo las voces en castellano son el único problema de las series de TF contempóraneas?
No sera sólo una de las aristas del problema?
Para mí francamente la voz, no obstante ser cierto lo que tu dices, y lo frustante que son unas voces que no encuadran con el personaje, es llevadero.
Pero no así cuando el producto es insulso, lo que justifica detalles de tan mala calidad como los por tí acotados.
Ya varias veces he planteado temas como lo que haces, pero a nivel de conceptualización de la serie, dandote como ejemplo patético la serie Rid.
El problema no es menor, por cuanto sí la baja calidad sigue de esa manera, dentro de poco se nos va a acabar la serie, y quizás esta vez no vuelva, como pensamos muchos que pasaría cuando se acabao G1.¿ Y cual fue la razón de ese ocaso? La mala calidad de la 3° temporada en relación al resto.
Aún así , es indignante observar a veces la falta de compromiso de los fanáticos por la serie que tan gratos momentos nos ha dado, sin siquiera intentar luchar por un cambio que sea provechoso para la misma.
Yo te apoyo, dime dónde y cuándo firmo.Giño



"Por cada paso que doy debo antelar lo que sucederá dentro de los cien más que dare....."
Avatar Image
_galvatron_
Headmaster Autobot / Decepticon
_galvatron_
Headmaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#3•23/Oct/2004, 16:13

Por supuesto q es una de las aristas del problema pero a lo q se refiere Megaprime específicamente es al D-O-B-L-A-J-E de España, como se puede apreciar leyendo el texto en general, en ninguna parte se dice q es el único inconveniente...

Claro está q hablando de series, Armada es una mi**da y sus figuras no son muy buenas y si a esto lo rematas con un doblaje poco idoneo pues peor aun. Las figuras de Energon en general tampoco son muy buenas pero mejoraron mucho en cuanto a Armada, gracias a dios por lo visto esto está levantando cabeza.

Pero regresando al tema central q es el D-O-B-L-A-J-E en España, no se q pasará por allá, el doblaje de Armada en latinoamérica estaba bien, acorde a los personajes, no he visto la versión española pero he visto varios capítulos de Saint Seiya con el doblaje utilizado en España y relamente deja mucho q desear...

Avatar Image
l_Speedy_l
Alto Consejo Cybertroniano
l_Speedy_l
Alto Consejo Cybertroniano
Avatar Image
#4•23/Oct/2004, 17:22

La verdad es que, hasta la fecha, no he visto ninguna otra serie en España con un doblaje tan lamentable y mira que he visto muchas, hasta las series pa crios cuentan con un doblaje de altísima cálidad.

No sé que le habrá pasado a TF, esas voces apenas aparecen en la televisión, solo conozco al Pepe soplillo que le escuché en películas y documentales y no lo hace nada mal el chico. Otra de las voces que conozco es la de Skyblast (voz usada en otros 3 o 4 personajes) que le oí en documentales sobre todo y fue el que le puso la voz a Max Payne en la segunda parte del juego. Tiene una voz muy bonita pero el tipo se dedica a cambiar la entonación y parece que está contando un cuento a un niño. El resto de voces no las recuerdo de ninguna película, serie o documental.

X-men evolución está por el mismo camino que TF: un puñado de dobladores que se encargan de ponerle voz a demasiados personajes cada uno y sin apenas cambiar la entonación o timbre, pero en este caso los tipos no lo hacen del todo mal y no me molesta oirlos. No sé que les picará con TF, la verdad.

Sobre la película, eso ya es ir demasiado lejos. La crítica y la gente es extremadamente sensible al sonido y doblaje de una película por mala que sea y descarto que hagan algo parecido a la serie.

Avatar Image
arcee_energon
Gestalt Autobot / Decepticon
arcee_energon
Gestalt Autobot / Decepticon
Avatar Image
#5•23/Oct/2004, 18:39

por que siempre las voces en español siempre salen horrible ,,no se conparan con los de las voces en japones ,eso es lo malo ,que en los centros de doblajes al español,que buscan lo mas sensillos para hacer las voces



Avatar Image
Tanafor
Alto Consejo Cybertroniano
Tanafor
Alto Consejo Cybertroniano
Avatar Image
#6•24/Oct/2004, 18:41

Yo soy de los que opinan que Energon es una serie bastante buena, eso que quede claro. Para mí el primer problema es traducirlo de una traducción. Yo tomaría los originales japoneses para traducir, y no el doblaje USA, pues los errores se duplican. Eso lo primero, y luego estaría bien que Hasbro se gastara algún euro en contratar dobladores profesionales, porque los de Energon parecen amateurs. Había alguna página de firmas online, ¿no?, para hacer peticiones y cosas así. Es lo más cómodo.

Ah, sí, aquí está: http://www.petitiononline.com/petition.html

Hala, alguien que tenga tiempo libre (te tocó, Megaprime) que ponga lo que comentamos de forma legible. Y sin faltas de ortofgrafía, por Dios, que sino queda de lo peor.

Avatar Image
Augustus_Convoy
Powermaster Autobot / Decepticon
Augustus_Convoy
Powermaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#7•25/Oct/2004, 22:06

yo no creo q a la peli le pongan un mal doblaje, pa' mi q se esfuerzan mas.Sonrisa
-------




Avatar Image
De5tructor
Powermaster Autobot / Decepticon
De5tructor
Powermaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#8•26/Oct/2004, 20:14

Yo la verdad que no me preocuparía mucho porque a la película le hagan el mismo doblaje que a las series, por estos lados del mundo eso pasa en una muy reducida cantidad de películas que tienen una serie en la que se basan, de hecho, sólo he visto como que 5 películas que son de comiquitas ó animes cuyos doblajes son los mismos de la serie, porque en el resto, aunque las doblen en el mismo lugar, nunca ponen a las mismas personas a doblar a los mismos personajes.

PD: Además, por la película no se den tan mala vida, les aseguro que las primeras semanas que esté en cartelera estará subtitulada, será después que la irán a doblar.

Venga y dispare su opinión.
Avatar Image
l_Speedy_l
Alto Consejo Cybertroniano
l_Speedy_l
Alto Consejo Cybertroniano
Avatar Image
#9•26/Oct/2004, 22:52
Escrito originalmente por Destructor.
PD: Además, por la película no se den tan mala vida, les aseguro que las primeras semanas que esté en cartelera estará subtitulada, será después que la irán a doblar.

Eso es alli. En España siempre doblan las películas.
Avatar Image
Pegasus_Prime
Mini-con
Pegasus_Prime
Mini-con
Avatar Image
#10•18/Nov/2004, 19:17

Sería muy interesante hacer un debate sobre qué actores deberían doblar en versión original a los personajes, ya que ello puede que condicione a los actores que lo hagan en nuestros paises. No he visto muchas películas en versión original, pero está claro que Ian McKellen tiene una voz genial o incluso Vin Diesel; si los habéis oido "al natural" sabéis de qué hablo. Hace poco he visto un video de una entrevista que le hacían a Tom Hanks. Le preguntaban si sabía algo del proyecto de la película para el 2006 de los Transformers y respondió que no, pero que le encantaría doblar a Optimus Prime. ¡¡¡POR DIOS, NOOOOOOO!!!Avergonzado

"Soy un guerrero que hace tiempo que mi hogar dejé, un vagabundo que entre sangre un nuevo hogar hallé..."

Avatar Image
ThunderOptimus
Powermaster Autobot / Decepticon
ThunderOptimus
Powermaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#11•18/Nov/2004, 23:48

Yo cuando miro los temas estos que tratan de la penosa calidad de doblaje en España, siempre recuerdo con nostalgia aquel tiempo de Beast Wars. Aquellos dobladores si que eran buenos profesionales, a más de uno de ellos se le puede oir doblando algun personaje de "grandes producciones". Por ejemplo, Megatron, que tiene la misma voz que el Zeus de Disney o de Dumbledore de Harry Potter (de hecho, cada vez que salia en pantalla este personaje en la de Harry Potter 2 en el cine y hablaba, yo y un amigo deciamos "aterrannndo!!"Muchas risas)
No se que habra sido de estos dobladores, pero no es por falta de buenos profesionales por lo que no disfrutamos de buenos doblajes. Eso es culpa de la compañia o empresa distribuidora que se dedica a doblar la serie y a ponerla a punto, que no se toma las cosas en serio o que cree que como la serie "es para niños" al público le va a importar un carajo lo mal caracterizados que estan los personajes gracias a la penosa adaptacion al español. Por desgracia, lo del buen doblaje en BW es un hecho aislado y lo del mal doblaje de Armada y Energon es algo cada vez más común.
Por lo que respecta a la peli de Transformers, no creo que haya peligro. No suelen darse casos de mal doblaje en peliculas de cine. Pero sobre Galaxy Force... eso ya es otra historia. El tiempo lo dirá. Yo por mi parte, creo que valdra mas la pena verla subtitulada al español con las voces originales.

Avatar Image
betetta
Micromaster
betetta
Micromaster
Avatar Image
#12•03/Dic/2004, 21:05•Editado por betetta

mmmm.... que terrible lo que cuentan, el doblaje de latinoamerica de energon (el cual pude ver gracias a un canal local y no a los estupidos del cable como CN y jetix) es el mismo de armada, pero con muchas cosas buenas (sorprendente no? a mi si me sorprendio) como que la voz de ironhide no es insoportable y chillona como en ingles, y kicker hasta suena mayor de lo que es, lo que lo hace mas pasable para mis oidos Fumador

EDIT: vi un par de capitulos mas, ironhide si es chillon, pero no tanto como en ingles

Avatar Image
Alphawave_BTS
Alto Consejo Cybertroniano
Alphawave_BTS
Alto Consejo Cybertroniano
Avatar Image
#13•11/Dic/2004, 22:27

Sencillamente no encuentro una razón para el doblaje a fuerzas que creer que la gente es idiota para leer o comprender otro idioma que es en sí el más común del mundo, pero son ideas gubernamentales... Imagino que pensarán que como se trata de una película derivada de una caricatura estará dirigida a los niños y, además, proviene de la saga "Spielberg" los adultos que se joroben con ello.

A mí en lo particular el doblaje me gusta mucho y lo defiendo, pero no me parece que obliguen a ver algo nomás porque sí. Y este será el caso en México seguramente. Pero me conformo con anticipar que no sea sudamericano, porque no tengo nada personal, pero no es muy bueno que digamos... Avergonzado

HASTA QUE LOS DOS SEAMOS UNO...
AnteriorSiguienteArriba
Responder
Este tema fue cerrado y no se pueden escribir nuevas respuestas
Inicio
Foros
TRANSFORMERS
Series animadas
Opciones:
Suscribir
Ir al subforo:
Permisos:
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas
TU NO PUEDES Responder a los temas
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Foros TransFormers Hispanos
Webs fundadoras
   
Foros amigos
      
Contactar con el administrador de esta comunidad
Ahora son las 03:33 UTC+02:00 DST
Powered by miarroba.com versión 1.9.9