x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Portal · Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Tagboard · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
Foros TransFormers Hispanos · Foros · TRANSFORMERS · Series animadas
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · Siguiente
46 mensajes. Página 1 de 3
rodrigodelapaz
Mini-con
Haz clic para ver el perfil del usuario
#1 · · Editado por rodrigodelapaz

Hola a todos, un honor escribir aquí como Transfan. Mi nombre es Rodrigo de la Paz, actor doblajista chileno y participé en el doblaje de Transformers Animated haciendo la voz de Prowl. Para que me conozcan un poco más, llevo casi cinco años haciendo doblajes, y he puesto mi voz a Bear Grylls ("A Prueba de Todo", Discovery Channel), a Herman ("Yin Yang Yo", Jetix), a Steve Irwin ("Las Aventuras de Bindi", Animal Planet) y narro el programa "Medicina Extraordinaria" para Discovery Home & Health.

Estoy aquí para contarles algunas cosas sobre el trabajo que se hizo en Chile con la nueva serie. Algo ya contó mi colega Daniel Seisdedos en http://www.academiadelaspalabras.cl/?Noticias, y me gustaría compartir con ustedes algunos datos que yo creo que les gustaría saber.

A fines de noviembre de 2007 grabamos la primera parte de "Transfórmense y Avancen" como una prueba para Cartoon Network. Aprobaron nuestro trabajo con algunas indicaciones menores, y grabamos los 28 siguientes capítulos entre fines de marzo y principios de mayo de este año.

Supongo que quieren saber quiénes son las voces. Aquí van (me disculpo de antemano por los nombres que faltan, no tengo a mano el reparto total):

  • Optimus Prime es Carlos Carvajal: Jim en "Jim de la Luna" (Discovery Kids), el perro Fu en "Dragón Occidental" (Disney Channel) y Tenchi en "Tenchi Muyo".
  • Bumblebee: Cristián Lizama. Bumblebee es su primer gran papel en este negocio.
  • Bumblebee: Cristián Lizama. Bumblebee es su primer gran papel en este negocio.
  • Prowl: Yo, ja.
  • Bulkhead: Rolando Salinas, el Maestro de la Noche en "Yin Yang Yo" (Jetix)
  • Ratchet: Javier Rodríguez, que fue Espartaco en "Espartaco y el Sol bajo el Mar" y Ultimoose en "Yin Yang Yo".
  • Sari: Vanessa Silva, que es Yin en "Yin Yang Yo" y Riley Daring en "Los Sustitutos" (Disney Channel).
  • Megatrón: Mario Santander, que es el Maestro Yo en "Yin Yang Yo" y el narrador de "Historias de Ultratumba" (Discovery Channel).
  • Starscream y Scrapper: Alexis Quiroz, que es Kenny el Tuburón (Animal Planet), Robbie Rotten en "Lazytown" (Discovery Kids), el abuelo en "Dragón Occidental" y el conserje de "La Guía de Supervivencia Escolar de Ned" (Nickelodeon).
  • Blackarachnia: Rosario Zamora, que es la narradora de "Así se Hace" (Discovery Channel), fue Doña Beija en la telenovela homónima, Miyuki en "Están Arrestados" y Ryoko en "Tenchi Muyo".
  • Lugnut: Marco Antonio Espina, Teal'c en "Stargate SG-1" y el narrador de "Bruno y los Bananamigos" (Discovery Kids).
  • Blitzwing furioso: Rodrigo Saavedra, que es Jake Long en "Dragón Occidental", Ziggy en "Lazytown".
  • Isaac Sumdac: Sergio Schmied, el narrador de "Pesca Mortal" (Discovery Channel).
  • Capitán Fanzone: Sandro Larenas, que es nada menos que Garfield y fue Donald Trump en "El Aprendiz" (People+Arts).
  • Lockdown: Julio González, que hace de Dick Daring en "Los Sustitutos" y todas las voces en "Fabulópolis" (Discovery Kids).
  • Grimlock y Sentinel Prime: Ricardo Soto, "Survivorman" en Discovery Channel.
  • Soundwave, Wreck-Gar y Mixmaster: Daniel Seisdedos, que es el narrador de "Cambiemos Esposas" en People+Arts y Carl en "Yin Yang Yo".

Para muchos de nosotros en DINT (el estudio donde grabamos) fue un sueño hecho realidad grabar esta serie, somos varios los actores e ingenieros que crecimos con la vieja G1 y que no podíamos creer que ahora nos toca a nosotros ser parte de la historia transformer. Y como fans, hemos hecho lo posible para mantener la escencia de lo que recordamos de los dibujos de los 80 y, claro, la escencia de nuestros personajes favoritos. Hay algunas cosas que escaparon al control de los "actores fans", pero en general pusimos muchísimo entusiasmo y pasión en esta serie, que es la que nunca soñamos hacer.

Bueno, eso. La idea es que si tienen preguntas o quieren saber más en detalle cómo fue el proceso de grabación, yo le contaré lo que pueda.


Blitzjoans
Actionmaster Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#2 ·

una duda.este es el doblaje latinoamericano o el español?

si es el latinoamericano,desde luego pegas bien en la serie





¡Visita mi perfil de Twitter!
Knockout
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
#3 ·
Este mensaje no se muestra porque su autor está baneado
Owen_Ojo_De_Lobo
Alto Consejo Cybertroniano
Haz clic para ver el perfil del usuario
#4 ·

Sé bienvenido...

Normalmente prefiero el doblaje de España (cosas de ser de aquí, la tierra tira   ) pero se agradece el que hayas venido al foro a explicarnos tus vivencias...



Wild_Magnus
Targetmaster Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#5 ·

Nooo!!!!!!!! Justo estaba buscando informacion sobre los actores que realizaron el doblaje. Pues es todo un placer conocerlo. La verdad tengo que agradecerles por la excelente labor que hicieron, si bien tiene una que otra cosilla la verdad es que me fascino su trabajo.

Por ahora sigo medio en shock por ver la serie en CN ^^ pero cuando vuelva en mis sentidos le hago una que otra pregunta.




rodrigodelapaz
Mini-con
Haz clic para ver el perfil del usuario
#6 ·

Pues sí, yo trabajé en el doblaje para Latinoamérica. La serie se emite en Cartoon Network Latino.


Coyote_Cojo
Espía Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#7 ·

¿El mismo actor el que hace a Blitzwing con sus 3 personalidades o es uno por cada una? o sea Icy/Frío Hothead/Furioso y Random/Aleatorio? por que el Blitwing furioso en "transfórmense y avancen" se me hizo que nomás usó la voz de Icy pero subido de tono, pero no como si estuviera realmente furioso.



rodrigodelapaz
Mini-con
Haz clic para ver el perfil del usuario
#8 ·

Coyote, cada personalidad de Blitzwing es representada por un actor distinto. Como dije, la voz de Hothead Blitzwing es de Rodrigo Saavedra, pero no recuerdo en este minuto quiénes son Icy y Random. Lo averiguaré.


Deszaras_X
Alto Consejo Cybertroniano
Haz clic para ver el perfil del usuario
#9 ·

Hothead, Icy y Random... yo hasta le fecha los conocia por  Adolf, chuache y el loco XDD, bueno primero que todo darle la bienvenida y las gracias por darse la molestia de conocer la opinión de los fans, si mal no recuerdo creo que es la segunda vez que nos visita un "doblajista" oficial de una serie de Trfs.

En cuanto al vuestro trabajo si bien es cierto me costo algo acostumbrarme a las voces (5 meses de animated gringo marcan) al segundo/tercer capítulo ya me eran muy familiares y eso es bueno. Lo primero agradecer que respetaron los nombres y los acentos, parece extraño pero no es algo tan común ultimamente.  En cuanto a las  voces la que me fué mas reconocible fué la de Ratchet, sabia que la habia escuchado en alguna parte pero no sabía donde, ahora que menciona que fue Espartaco me queda claro de donde (se me cayó el carnet con esto XDDD) a destacar las voces de Sari que es muy parecida a la original pero sin el acento nasal chillón, osea la hicieron mejor, Lugnutz, Black Arachnia, Prowl, todos ellos muy fieles a su versión Original. En cuanto a los que no me termine de acostumbrar, Blitzwing, se bien que un actor de doblaje trata de crear su propio personaje, pero el tipo es un soldado alemán, se hecha de menos el acento aunque no es un mal trabajo.

Punto aparte para DON Sandro Larenas, conociendo casi todos sus trabajos jamás me percaté que fuera Fanzone y tampoco Donald Trump XDD, gran trabajo, se que es tarde pero que le pusiera un poco mas de "lata/cabreo" al " por eso odio las maquínas" no estaría demas.

Buen trabajo hasta el momento, felicitaciones.



<---Renovado!! =)
Manterror
Soldado Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#10 ·

Bienvenido! un honor tenerlo por aca!

que le puedo decir un gran trabajo!!, la mayoria de las voces estan excelentes!, destaco la de Prowl y ratchet que son practicamente identicas a las gringas xD

En fin no tengo nada que criticar, todo me parecio genial






LaEstrellaCremosa
Powermaster Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#11 ·

Ciertamente me sorprende poder ver una celebridad (porque eso es) en un mismo foro donde esté yo x) también le doy la bienvenida y mil gracias por la lista y por hacer un excelente trabajo en cada caricatura.




You scream? I scream... All scream FOR STARSCREAM
mdverde
Alto Consejo Cybertroniano
Haz clic para ver el perfil del usuario
#12 ·

Bienvenido al foro don Rodrigo! Es un verdadero honor tenerlo por aquí y poder compartir sus experiencias y detalles del doblaje de la nueva serie. ¡¡Muchas felicidades por formar parte de la historia de Transformers!!

Definitivamente pienso que, en general se hizo un buen trabajo de doblaje, hay detalles que se pueden mejorar, pero personalmente quedé bastante satisfecho.

Me gustaría saber si al "diseñar" la voz para un nuevo personaje se enfocan en la voz en el idioma original y parten de ahí o tratan de hacer un trabajo completamente original? Y cuánto tiempo tienen que estudiar un episodio para que la voz calce bien con los dibujos o eso se va haciendo sobre la marcha?

Saludos!



Mi blog de Transformers:
Saviusprime
Actionmaster Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#13 ·

menos mal que se refiere a los chilenos que si llegan a ser  ejemplo: el maestro yo de españa, flipo de lo cutre



It's peanut butter jelly time!
SouulLoove
Targetmaster Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#14 · · Editado por SouulLoove

Hoo... un doblajista en el foro, bienvenido...
Yo también tengo una pequeña pregunta.... has escuchado la voz de Soundwave... se parece a la de G1... ??

Saludos...



Jazzimus_Prime
Soldado Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#15 ·

Excelente!!! la verdad que ademas del doblaje los felicito por haber pasado a saludar!!! A mi en lo personal me parecio genial y han hecho un trabajo del que no me puedo quejar para nada. Muy buena la idea de mantener los toques g1 como "Transformersen y avancen!!!"
los felicito!!!



http://www.blogtransformers.com/
Byjana
Alto Consejo Cybertroniano
Haz clic para ver el perfil del usuario
#16 ·

Pude ver uno de los capítulos en latino gracias a un user del foro, y debod e decir que las voces en latino están muy bien, le pegan mucho, asíq ue su trabajo está muy bien hecho. Mientras, aquí, en la península ibérica, rezaremos porque no nos pongan a todos voces de soplillo xDDD



rodrigodelapaz
Mini-con
Haz clic para ver el perfil del usuario
#17 ·

Ante todo, muchas gracias por sus felicitaciones. Para el equipo de actores es muy importante saber que nuestro trabajo es de vuestro agrado y que logramos mantener la calidad de la serie. Y para mí, en lo personal, me llena de orgullo haber hecho una buena interpretación de uno de los más populares Autobots (cuando niño yo quería tener el juguete de Prowl G1, la patrulla de policía, pero nunca lo encontré en las tiendas).

Vamos respondiendo consultas:

mdverde: Primero, la Comisión Artística del estudio escoge a los actores que van a interpretar a los personajes basándose justamente en su timbre de voz, pero también en su calidad actoral. Nuestro trabajo como doblajistas es mitad imitación (hay que conservar la escencia vocal del personaje, mantener una voz parecida) y mitad creación (como artistas de la voz también ponemos algo nuestro, es algo inevitable ). A veces "mejoramos" un poco la actuación vocal porque los actores estadounidenses originales graban primero su voz y después hacen la animación, nosotros ya tenemos imágenes en video que nos muestran las acciones y emociones de un personaje y eso ayuda mucho.
Sobre el tiempo de estudio del capítulo, los actores no vemos el episodio previamente. Entramos a la sala de grabación, nos muestran la escena y ¡pum! a grabar (por eso es importante que un doblajista sea capaz de entender una escena y un personaje con el mínimo de información). Quien sí ve los episodios completos antes es un director que, igual que un director de teatro, está con el doblajista al momento de la grabación dándole instrucciones; por ejemplo: "trata de ser más duro en esta escena", "susurra más", "habla con más miedo" o "a tu personaje le cae mal ese robot, así que haz que se note cuando le hablas". Un factor clave en este negocio es entregar el material terminado lo antes posible, así que se ahorra mucho tiempo si sólo el director ve antes los capítulos y les da indicaciones a los actores.

Chromedome: La voz del nuevo Soundwave es igual a la del G1. No sé si Daniel Seisdedos, el actor que lo hizo, veía la serie antigua y recordaba esa voz, pero escuché su grabación y, como fan, te puedo asegurar que no hay nada que temer.

Jazzimus Prime: Habría sido UN CRIMEN cambiar la frase "Transfórmense y avancen". Lo bueno es que la traductora que trabajó la serie también conocía y entendía a los Transformers, así que mantuvo ciertas tradiciones.


Starshot_seeker
Espía Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#18 ·

yay!!!! como llegué tan tarde ;_; bueno no importa saludos igual jeje! Bienvenido, es un placer tenerlo por aca y poder conocerlo, y más de todo porque usted hace la voz de uno de mis 2 personajes favoritos de Animated XD y realmente debo felicitarlo porque excelente el doblaje, al principio me chocó un poco por estar acostumbrada a las voces en ingles, pero ahora que baje por este foro el video y lo volví a ver ya encuentro muchisimas cosas que pase por alto y ahora me gusta el gran trabajo que hicieron ^_^

realmente espero mucho los siguientes capitulos y sabes por qué? porque me encantan y aparte Prowl va como uno de los mas protagónicos ahí, mas que nada en el siguiente capitulo que viene que me encanta porque al toque me identifiqué que yo soy igual que Prowl en ciertas cosas jajajaja XD y eso me hace que me guste más este personaje, lo que más me mata es que mira documentales, le gusta estar solo y en paz y tiene a alguien que lo molesta y no lo deja tranquilo y la mayoria de las cosas le pasan a él XD cuando vi eso dije :"soy yo, jajajaj XD" y bueno así Prowl quedo entre mis favoritos y bueno ahora que te escuché ni hablar que por el momento mi voz favorita sos vos, no solo por el personaje sino porque tambien me agradó lo bien que lo haces y me gusta tu tono de voz, por eso te pregunto... ese es el tono más parecido a tu voz verdadera o hay alguna diferencia? si es así qué personaje de los que hiciste hasta ahora en todo lo que va de tu carrera es el que mas se parece a tu voz verdadera?

y algo aparte que quiero preguntar, quién va a ser la voz de Jazz? quiero saber porque este es el primero de los personajes que mas me gustan XD o sea Jazz y Prowl son lo más para mi XD

bueno saludos, muchas felicitaciones por el buen trabajo y gracias desde ya por toda la informacion que aportas,  yo tambien andaba buscando esa info del doblaje porque soy fan de los doblajes jajaja y mis amigos ya me conocen por eso jajaja XD





http://starshot-seeker.deviantart.com

las fotos de la firma son propiedad de http://Jinosan.deviantart.com y http://bloodychaser.deviantart.com
rodrigodelapaz
Mini-con
Haz clic para ver el perfil del usuario
#19 ·
Para Starshot_seeker: La voz que uso para Prowl no es mi voz natural, tengo que hacerla más grave y dura para reflejar su personalidad y para que no sea tan distinta a la de Jeff Bennett. La voz que uso para "A Pueba de Todo" (¡esta noche en Discovery Channel, no se lo pierdan!) y "Medicina Extraordinaria" es la más cercana a mi timbre real.

¡Ah! Aprovecho de contarles que ayer me entrevistaron en una radio de aquí de Chile, Radio Zero, justamente por mi trabajo de doblajes. Allí hablo de Bear Grylls y de Prowl y descubrirán que tengo un trabajo "de oficina" como redactor de una revista además de hacer doblajes. Vayan a http://www.radiozero.cl, sección Podcasts, programa "Divertimento". O, si quieren, descárguenlo directamente en http://www.radiozero.cl/podcast/divertimento/DIV_090608.mp3. El programa dura una hora, yo aparezco en el minuto 31.

Y gracias de nuevo por su apoyo.

SouulLoove
Targetmaster Autobot / Decepticon
Haz clic para ver el perfil del usuario
#20 ·

Señor Prowl ... gracias por la informacion sobre Soundwave...
Y en verdad muchas felicidades por ser escogido para doblar a un gran personaje... que su voz perdure hasta el final de la serie Animated.



Ir a la página: 1 · 2 · 3 · Siguiente
46 mensajes. Página 1 de 3
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Foros TransFormers Hispanos · Foros · TRANSFORMERS · Series animadas
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 07:35 UTC+01:00
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
El tema está cerrado30/Oct/2014, 18:25
YoGrimlock90
317617/Jun/2015, 21:19
vilmegatron Ir al último mensaje del tema
El tema está cerrado03/Abr/2010, 09:57
Sutasukurimu
883k03/Mar/2011, 16:31
Darkscreamer Ir al último mensaje del tema
El tema está cerrado11/Jul/2012, 04:21
kisachi
217313/Jul/2012, 01:06
Darkscreamer Ir al último mensaje del tema
El tema está cerrado19/Oct/2009, 01:21
fellprimal
483722/Oct/2009, 17:50
arcee_energon Ir al último mensaje del tema
El tema está cerrado05/Oct/2009, 18:56
fellprimal
364k22/Oct/2009, 19:00
Hybrid_Blackcat Ir al último mensaje del tema
Webs fundadoras
   
Foros amigos