• Portal
  • Foros
    • TRANSFORMERS
      • General
      • Robots de juguete
      • Reviews de robots de juguete
      • Series animadas
      • Cómics y libros
      • Películas
      • Videojuegos
      • Encuestas
    • COMUNIDAD DE FANS
      • Asociaciones y Eventos
      • Personales
      • Fan Art
      • Colecciones
      • Compro Cambio Vendo
      • Freakadas
      • Otros temas
    • PÁGINAS WEB
      • Otras webs/páginas de Transformers
    • FUNCIONAMIENTO DEL FORO
      • Normas y temas de los FTFH
      • Pruebas
      • Soporte Técnico
  • Nuevos mensajes
  • Buscar
  • Imágenes
  • Avatares
  • Usuarios
miarroba
EntrarRegístrate
Foros TransFormers Hispanos
Conectar usuario
Menú
Portal
Foros
Nuevos mensajes
Buscar
Imágenes
Avatares
Usuarios
Inicio
Foros
TRANSFORMERS
Cómics y libros
Transformers Spotlight --traducción--
Responder
217 Mensajes
12345
Avatar Image
Wild_Magnus
Targetmaster Autobot / Decepticon
Wild_Magnus
Targetmaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#21•29/Nov/2006, 18:48

El de Hot Rod luce aterrador. Esta bien que me desagrada el personaje pero tampoco se merece ese estilo de dibujo.


Avatar Image
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
Avatar Image
#22•29/Nov/2006, 20:49
Escrito originalmente por SYNAPSE
Y ya sobre la traducción, como profe de inglés hay cosas que yo no traduciría así... es decir, en el de Shockwave, eso de "algo de mordida" podrías haberlo salvado perfectamente cambiándolo por "algo con más GARRA". No sé en latinoamérica, pero en España tiene sentido 100% en ese contexto, y además se amolda perfectamente al hecho de que sean Dinobots... ¿me explico? También cambiaría, en la última viñeta de ese mismo número, "esto es lo verdaderamente importante" por "este es el premio gordo" o similar. Por supuesto puedes decirme que no es una traducción literal, pero encaja (this is the REAL DEAL). Ruego me lo aceptes como una crítica constructiva, un traductor tiene que buscar giros adecuados

Hola Synapse.
Verás, refrendo lo que opina Speedy. Nunca va a haber una traducción que deje satisfechos a todos, porque obviamente cada localidad emplea modismos o expresiones que consideran "más correctas".  A modo de ejemplo, permíteme referirme a los comics de Ed. Norma, seguramente todos ustedes, los del otro lado del charco, encontrarán lo más normal las expresiones que ocupa, pero aquí en sudamérica nos causa gracia y extrañeza, y acá incluyo lo de "garras" y "premio gordo".

Por otra parte, yo no soy traductor, sino que un tipo con un nievel medio de Inglés a quien le gustan los Transformers, así que seguramente habrán varias cosas que criticarme en ese aspecto y acepto gustoso cualquier comentario constructivo.

Algún día les voy a presentar una tradución sin que haya pasado por mi 'filtro internacional'...¡Creo que apenas entenderían el 50%!

Ahora bien, ya que eres profesor de inglés ¿No te gustaría aventurarte a traducir algún numerillo? Y ojo que me refiero a sólo traducir, no maquetar...

Saludos.
Froiking
-
Avatar Image
Wild_Magnus
Targetmaster Autobot / Decepticon
Wild_Magnus
Targetmaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#23•29/Nov/2006, 21:56

La verdad es que los comics españoles no me parecen tan raros. Tal vez sea porque los compro desde que tengo memoria y ya estoy acostumbrado a varios modismos y expresiones.


User 303447
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
#24•29/Nov/2006, 23:03

Lo de "premio gordo" lo propuse porque lo he escuchado en más de una película de disney de las dobladas en México, así que supuse que no os resultaba ajeno.

Respecto a lo de traducir, estoy a tu disposición para cualquier ayuda que pueda prestarte.

Avatar Image
Tripredacus
Actionmaster Autobot / Decepticon
Tripredacus
Actionmaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#25•30/Nov/2006, 05:25
Escrito originalmente por froiking
Y ojo que me refiero a sólo traducir, no maquetar...

Saludos froiking.
¿Podrías explicar esos términos, es que no domino mucho el tema?
¿Al "maquetear" se utiliza un programa especial, o sirve el photoshop?
En tal caso, yo podría ser util en esto de las traducciones...
Saludos.


¡¡¡¡Predacones aterrorizar!!!!
Avatar Image
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
Avatar Image
#26•30/Nov/2006, 18:01
Escrito originalmente por Tripredacus

¿Podrías explicar esos términos, es que no domino mucho el tema?

Maquetar es, en palabras sencilas, borrar los textos de los globos originales y poner en su lugar la traducción. También, si se quiere, se pueden alterar los títulos para que queden traducidos, pero eso es más trabajo. Todo lo anterior se hace con cualquier programa de edición de imágenes, siendo uno de los más apeticidos para dicho trabajo, el Photoshop.

Se puede hacer equipo con otra persona (como en Armada, donde Skids traduce y Megas maqueta), uno traduce y luego le pasa un archivo Word con su traducción al maquetador, quien va copiando y pegando los diálogos sobre el original.

Espero haberte aclarado.
Saludos.
Froiking

-
Avatar Image
Tripredacus
Actionmaster Autobot / Decepticon
Tripredacus
Actionmaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#27•30/Nov/2006, 20:34

Yep, gracias todo aclarado.
Me ofrezco para maquetear entonces. Me manejo con el ingles pero preferíria tener el apoyo de un traductor.
Una vez ví un comic que continuaba la historia de Tarantulas despues de u muerte en BW... me encantaría traducir eso. Pero para ir aprendiendo en esto traduciría cualquier material Transformers...
¿Alguien sabe donde puedo bajar comics de Transformers que no hayan sido traducidos?
Saludos.



¡¡¡¡Predacones aterrorizar!!!!
Avatar Image
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
Avatar Image
#28•30/Nov/2006, 20:41
Escrito originalmente por Tripredacus
Yep, gracias todo aclarado.
Me ofrezco para maquetear entonces. Me manejo con el ingles pero preferíria tener el apoyo de un traductor.
Una vez ví un comic que continuaba la historia de Tarantulas despues de u muerte en BW... me encantaría traducir eso. Pero para ir aprendiendo en esto traduciría cualquier material Transformers...
¿Alguien sabe donde puedo bajar comics de Transformers que no hayan sido traducidos?
Saludos.

En la sección "descargas", encuentras los enlaces emule de todos los comics en inglés que existen.
También los puedes deacargar en los hubs y mediante el programa DC++

Saludos.
F.

-
Avatar Image
Tripredacus
Actionmaster Autobot / Decepticon
Tripredacus
Actionmaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#29•30/Nov/2006, 20:49

Uppsss...
Con el emule no eh logrado bajar ni un misero kb, ese programa no esta echo para mi, nunca me ah funcionado.
Buscaré por ahí en la web, de seguro debe haber algún comic que no dependa de ese programa para bajarlo.
Saludos.



¡¡¡¡Predacones aterrorizar!!!!
User 303447
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
#30•01/Dic/2006, 00:28•Editado por User 303447

Acabo de leerme por fin el de Hot Rod (en V.O.) y la verdad... ufff esto ya es distinto!! Un estilo de dibujo mucho más preciso, una historia tipo "misión especial puntual", como a mí me gustan estos one-shots en general... y sobre todo me ha encantado que tiren de DoubleDealer!!! En cuanto lo vi al principio ya supe que me iba a gustar xD por cierto los demás del grupo son inventados no? Incluso ese Banzaitron, verdad?

Por otra parte... me gusta MUCHO más la segunda portada... y el rótulo de título "HOT ROD" me parece que no pega ni con cola ahí, es un auténtico pegote.

Por lo demás, me ha encantado. El de Shockwave me gustó más o menos... el de Nightbeat lo vi bastante flojo, pero éste sí es otra cosa

Avatar Image
Tanafor
Alto Consejo Cybertroniano
Tanafor
Alto Consejo Cybertroniano
Avatar Image
#31•01/Dic/2006, 00:34

Por desgracia Banzaitron existe... Un nombre lamentable para un Actionmaster (evidentemente lamentable).
http://www.tfu.info/1990/Decepticon/Banzai-Tron/banzai-tron.htm

User 303447
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
#32•01/Dic/2006, 00:44

jajajajajajajajaja!!!!!!
en cuanto lo he visto en el comic he pensado "oye pues se da un aire con el tal Kronk ese de finales del comic Marvel"... pero con ese nombre "nah, no creo que sean tan cutres"... y mira por dónde xD

por cierto, un archivo CBR no lo puedo crear desde el propio CDisplay verdad? tengo que comprimir las imágenes con Winrar y luego renombrar el archivo? Qué tipo y grado de compresión debo utilizar?

Avatar Image
Tanafor
Alto Consejo Cybertroniano
Tanafor
Alto Consejo Cybertroniano
Avatar Image
#33•01/Dic/2006, 00:53

Utiliza la máxima y ya está, mejor no complicarse la vida. Aunque los jpg apenas se comprimen, pues ya están comprimidos de por sí...
Y sí, debes usar Winrar.

Avatar Image
l_Speedy_l
Alto Consejo Cybertroniano
l_Speedy_l
Alto Consejo Cybertroniano
Avatar Image
#34•01/Dic/2006, 01:13

Se puede usar winzip o comprimirlo en zip, lo único que hay que hacer es renombrarlo como .cbz en vez de .cbr

Cuidadito con usar los scans de otra gente para maquetear, pues menudo sermón me metieron cuando tradumaqueteé un manga de Gundam. Y al parecer hay gente a la que no les caigo muy bien porque ellos se compran los cómics y los escanean, o al menos es la sensación que me dan. Antes de hacer nada yo recomendaría contactar con el tipo que los escaneó y pedirle permiso.

User 303447
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
#35•01/Dic/2006, 10:44

Lo pregunto porque hace poco con los JPEG del artbook de Lain intenté hacer un CBR, puse el Winrar a la máxima compresión y luego renombré el archivo, y se leía desde el CDisplay pero había imágenes que no salían. Estaban dentro del RAR, pero el CDisplay no las mostraba al ir pasándolas. ¿Alguna idea?

Avatar Image
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
Avatar Image
#36•03/Abr/2007, 22:43

Tratando de retomar esta serie:



Transformers Spotlight 03 - Hot Rod (por Froiking)


Pese a los comentarios aterradores hechos en esta web, debo decir que el número no me pareció malo.

Saludos.
Froiking
-
Avatar Image
Scrounge
Targetmaster Autobot / Decepticon
Scrounge
Targetmaster Autobot / Decepticon
Avatar Image
#37•05/Abr/2007, 00:59

Froiking, eres nuestro dios. Ya era hora de que continuaras con esta prometedora serie. Ésta y scalation  ason las que más me gustan.

A mí también me ha gustado mucho el comic. Está muy bien. Me gusta, como en el de shockwave,  que condensen una historia más o menos compleja en un solo número.

La única pena es que no me gustó nada el dibujo. A ratos me funcionaba, a pesar del rollo caricaturesco, pero en otros momentos me pareció bastante amateur (sobre todo la portada).


"Por un mundo sin firmas"
Avatar Image
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
froiking
Soldado Autobot / Decepticon
Avatar Image
#38•05/Abr/2007, 01:57•Editado por froiking
Cita
Ya era hora de que continuaras con esta prometedora serie.


Como dije en el otro hilo, mi tiempo no es el mismo de antes y en innumerables ocasiones he estado a punto de renunciar "oficialmente" a la traducción de esta serie. Pero, bueno, el vicio transformers ha sido mayor . Les informo que me voy a meter en el Spotlight de Soundwave, dejando para después los de Sixshot y Ultra Magnus, debido a la conexión directa que tiene con la serie Stormbringer.

Ahora bien, si alguien le interesa traducir y/o maquetar cualquiera de esos dos números (o los dos) que avise y tendrá la puerta abierta, así tal vez se forma un nuevo tradumaquetador y a mí me dan una mano.

Ojalá se animen, y si no, bueno, habrá que esperar un tiempo.

Saludos.
Froiking
-
Avatar Image
Byjana
Alto Consejo Cybertroniano
Byjana
Alto Consejo Cybertroniano
Avatar Image
#39•05/Abr/2007, 02:42

Para maquetear yo misma valgo, de las traducciones ya no te fíes de mi

User 303447
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
Alternator / Binaltech
User 303447
#40•05/Abr/2007, 03:20

Bueno, yo puedo traducir si queréis. Me ofrezco para traer a nuestra amada lengua los Spotlight de Sixshot y Ultramagnus...

(Aprovecho para deciros que me cabrea que nadie comente nada en los temitas de noticias de comics... ni en el de las entrevistas, que desde hoy he puesto la nueva, de Chris Ryall)

Ejem... sí, Byjana, yo traduzco y tú maquetas (por cierto, chicos, maquetar es correcto, maquetEar me parece ya un excesivo apuñalamiento del idioma).

217 Mensajes
12345
AnteriorSiguienteArriba
Responder
Este tema fue cerrado y no se pueden escribir nuevas respuestas
Inicio
Foros
TRANSFORMERS
Cómics y libros
Opciones:
Suscribir
Ir al subforo:
Permisos:
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas
TU NO PUEDES Responder a los temas
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes
Temas similares
TemaAutorRespuestasVisitasÚltima respuesta
Transformers Devastación --traducción--
Por: froiking, el 28/Oct/2007, 20:39
28/Oct/2007, 20:39
froiking
305k
11/Mar/2008, 00:57
froiking
TRANSFORMERS SPOTLIGHT: GALVATRON
Por: User 303447, el 08/Ene/2007, 15:30
08/Ene/2007, 15:30
User 303447
144k
26/Ene/2007, 12:20
l_Speedy_l
TRANSFORMERS SPOTLIGHT SOUNDWAVE PREVIEW
Por: Decep, el 01/Ene/2007, 17:59
01/Ene/2007, 17:59
Decep
52k
02/Ene/2007, 10:48
Tripredacus
Transformers Spotlight... KUP??
Por: User 303447, el 04/Dic/2006, 17:50
04/Dic/2006, 17:50
User 303447
253k
23/Ene/2007, 12:01
User 303447
Transformers - Escalada --traducción--
Por: froiking, el 03/Dic/2006, 05:40
03/Dic/2006, 05:40
froiking
455k
11/May/2007, 18:01
Eternal_Darkstrike
Foros TransFormers Hispanos
Webs fundadoras
   
Foros amigos
      
Contactar con el administrador de esta comunidad
Ahora son las 14:37 UTC+02:00 DST
Powered by miarroba.com versión 1.9.9