Targetmaster Autobot / Decepticon | |
Wild_Magnus Targetmaster Autobot / Decepticon | #21• El de Hot Rod luce aterrador. Esta bien que me desagrada el personaje pero tampoco se merece ese estilo de dibujo. |
Soldado Autobot / Decepticon | |
froiking Soldado Autobot / Decepticon | #22• Escrito originalmente por SYNAPSE Y ya sobre la traducción, como profe de inglés hay cosas que yo no traduciría así... es decir, en el de Shockwave, eso de "algo de mordida" podrías haberlo salvado perfectamente cambiándolo por "algo con más GARRA". No sé en latinoamérica, pero en España tiene sentido 100% en ese contexto, y además se amolda perfectamente al hecho de que sean Dinobots... ¿me explico? También cambiaría, en la última viñeta de ese mismo número, "esto es lo verdaderamente importante" por "este es el premio gordo" o similar. Por supuesto puedes decirme que no es una traducción literal, pero encaja (this is the REAL DEAL). Ruego me lo aceptes como una crítica constructiva, un traductor tiene que buscar giros adecuados Hola Synapse. Verás, refrendo lo que opina Speedy. Nunca va a haber una traducción que deje satisfechos a todos, porque obviamente cada localidad emplea modismos o expresiones que consideran "más correctas". A modo de ejemplo, permíteme referirme a los comics de Ed. Norma, seguramente todos ustedes, los del otro lado del charco, encontrarán lo más normal las expresiones que ocupa, pero aquí en sudamérica nos causa gracia y extrañeza, y acá incluyo lo de "garras" y "premio gordo". Por otra parte, yo no soy traductor, sino que un tipo con un nievel medio de Inglés a quien le gustan los Transformers, así que seguramente habrán varias cosas que criticarme en ese aspecto y acepto gustoso cualquier comentario constructivo. Algún día les voy a presentar una tradución sin que haya pasado por mi 'filtro internacional'...¡Creo que apenas entenderían el 50%! Ahora bien, ya que eres profesor de inglés ¿No te gustaría aventurarte a traducir algún numerillo? Y ojo que me refiero a sólo traducir, no maquetar... Saludos. Froiking - |
Targetmaster Autobot / Decepticon | |
Wild_Magnus Targetmaster Autobot / Decepticon | #23• La verdad es que los comics españoles no me parecen tan raros. Tal vez sea porque los compro desde que tengo memoria y ya estoy acostumbrado a varios modismos y expresiones. |
Alternator / Binaltech | |
SYNAPSE Alternator / Binaltech | #24• Lo de "premio gordo" lo propuse porque lo he escuchado en más de una película de disney de las dobladas en México, así que supuse que no os resultaba ajeno. |
Actionmaster Autobot / Decepticon | |
Tripredacus Actionmaster Autobot / Decepticon | #25• Escrito originalmente por froiking Y ojo que me refiero a sólo traducir, no maquetar... Saludos froiking. ¿Podrías explicar esos términos, es que no domino mucho el tema? ¿Al "maquetear" se utiliza un programa especial, o sirve el photoshop? En tal caso, yo podría ser util en esto de las traducciones... Saludos. ¡¡¡¡Predacones aterrorizar!!!! |
Soldado Autobot / Decepticon | |
froiking Soldado Autobot / Decepticon | #26• Escrito originalmente por Tripredacus ¿Podrías explicar esos términos, es que no domino mucho el tema? Maquetar es, en palabras sencilas, borrar los textos de los globos originales y poner en su lugar la traducción. También, si se quiere, se pueden alterar los títulos para que queden traducidos, pero eso es más trabajo. Todo lo anterior se hace con cualquier programa de edición de imágenes, siendo uno de los más apeticidos para dicho trabajo, el Photoshop. Se puede hacer equipo con otra persona (como en Armada, donde Skids traduce y Megas maqueta), uno traduce y luego le pasa un archivo Word con su traducción al maquetador, quien va copiando y pegando los diálogos sobre el original. Espero haberte aclarado. Saludos. Froiking - |
Actionmaster Autobot / Decepticon | |
Tripredacus Actionmaster Autobot / Decepticon | #27• Yep, gracias todo aclarado. ¡¡¡¡Predacones aterrorizar!!!! |
Soldado Autobot / Decepticon | |
froiking Soldado Autobot / Decepticon | #28• Escrito originalmente por Tripredacus Yep, gracias todo aclarado. Me ofrezco para maquetear entonces. Me manejo con el ingles pero preferíria tener el apoyo de un traductor. Una vez ví un comic que continuaba la historia de Tarantulas despues de u muerte en BW... me encantaría traducir eso. Pero para ir aprendiendo en esto traduciría cualquier material Transformers... ¿Alguien sabe donde puedo bajar comics de Transformers que no hayan sido traducidos? Saludos. En la sección "descargas", encuentras los enlaces emule de todos los comics en inglés que existen. Saludos. - |
Actionmaster Autobot / Decepticon | |
Tripredacus Actionmaster Autobot / Decepticon | #29• Uppsss... ¡¡¡¡Predacones aterrorizar!!!! |
Alternator / Binaltech | |
SYNAPSE Alternator / Binaltech | #30•• Acabo de leerme por fin el de Hot Rod (en V.O.) y la verdad... ufff esto ya es distinto!! Un estilo de dibujo mucho más preciso, una historia tipo "misión especial puntual", como a mí me gustan estos one-shots en general... y sobre todo me ha encantado que tiren de DoubleDealer!!! En cuanto lo vi al principio ya supe que me iba a gustar xD por cierto los demás del grupo son inventados no? Incluso ese Banzaitron, verdad? |
Alto Consejo Cybertroniano | |
Tanafor Alto Consejo Cybertroniano | #31• Por desgracia Banzaitron existe... Un nombre lamentable para un Actionmaster (evidentemente lamentable). |
Alternator / Binaltech | |
SYNAPSE Alternator / Binaltech | #32• jajajajajajajajaja!!!!!! |
Alto Consejo Cybertroniano | |
Tanafor Alto Consejo Cybertroniano | #33• Utiliza la máxima y ya está, mejor no complicarse la vida. Aunque los jpg apenas se comprimen, pues ya están comprimidos de por sí... |
Alto Consejo Cybertroniano | |
l_Speedy_l Alto Consejo Cybertroniano | #34• Se puede usar winzip o comprimirlo en zip, lo único que hay que hacer es renombrarlo como .cbz en vez de .cbr |
Alternator / Binaltech | |
SYNAPSE Alternator / Binaltech | #35• Lo pregunto porque hace poco con los JPEG del artbook de Lain intenté hacer un CBR, puse el Winrar a la máxima compresión y luego renombré el archivo, y se leía desde el CDisplay pero había imágenes que no salían. Estaban dentro del RAR, pero el CDisplay no las mostraba al ir pasándolas. ¿Alguna idea? |
Soldado Autobot / Decepticon | |
froiking Soldado Autobot / Decepticon | #36• Tratando de retomar esta serie: Pese a los comentarios aterradores hechos en esta web, debo decir que el número no me pareció malo. Saludos. Froiking - |
Targetmaster Autobot / Decepticon | |
Scrounge Targetmaster Autobot / Decepticon | #37• Froiking, eres nuestro dios. Ya era hora de que continuaras con esta prometedora serie. Ésta y scalation ason las que más me gustan. A mí también me ha gustado mucho el comic. Está muy bien. Me gusta, como en el de shockwave, que condensen una historia más o menos compleja en un solo número. La única pena es que no me gustó nada el dibujo. A ratos me funcionaba, a pesar del rollo caricaturesco, pero en otros momentos me pareció bastante amateur (sobre todo la portada). "Por un mundo sin firmas" |
Soldado Autobot / Decepticon | |
froiking Soldado Autobot / Decepticon | #38•• Cita Ya era hora de que continuaras con esta prometedora serie. Como dije en el otro hilo, mi tiempo no es el mismo de antes y en innumerables ocasiones he estado a punto de renunciar "oficialmente" a la traducción de esta serie. Pero, bueno, el vicio transformers ha sido mayor . Les informo que me voy a meter en el Spotlight de Soundwave, dejando para después los de Sixshot y Ultra Magnus, debido a la conexión directa que tiene con la serie Stormbringer. Ahora bien, si alguien le interesa traducir y/o maquetar cualquiera de esos dos números (o los dos) que avise y tendrá la puerta abierta, así tal vez se forma un nuevo tradumaquetador y a mí me dan una mano. Ojalá se animen, y si no, bueno, habrá que esperar un tiempo. Saludos. Froiking - |
Alto Consejo Cybertroniano | |
Byjana Alto Consejo Cybertroniano |
Alternator / Binaltech | |
SYNAPSE Alternator / Binaltech | #40• Bueno, yo puedo traducir si queréis. Me ofrezco para traer a nuestra amada lengua los Spotlight de Sixshot y Ultramagnus... |
Este tema fue cerrado y no se pueden escribir nuevas respuestas |
Opciones: Ir al subforo: |
Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas TU NO PUEDES Responder a los temas TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes |
Temas similares | ||||
Tema | Autor | Respuestas | Visitas | Última respuesta |
---|---|---|---|---|
Por: froiking, el 28/Oct/2007, 20:39 | 28/Oct/2007, 20:39 | 30 | 5k | 11/Mar/2008, 00:57 froiking |
Por: SYNAPSE, el 08/Ene/2007, 15:30 | 08/Ene/2007, 15:30 | 14 | 3k | 26/Ene/2007, 12:20 l_Speedy_l |
Por: Decep, el 01/Ene/2007, 17:59 | 01/Ene/2007, 17:59 | 5 | 2k | 02/Ene/2007, 10:48 Tripredacus |
Por: SYNAPSE, el 04/Dic/2006, 17:50 | 04/Dic/2006, 17:50 | 25 | 3k | 23/Ene/2007, 12:01 SYNAPSE |
Por: froiking, el 03/Dic/2006, 05:40 | 03/Dic/2006, 05:40 | 45 | 5k | 11/May/2007, 18:01 Eternal_Darkstrike |